中国历史上最洋的一个汉字
发表:2007-09-03 23:38
往前追溯一些日子,2007年高考全国卷I作文题是“摔了一跤”(看图作文)。我注意到,“摔了一跤”这个作文题目东北三省没有选用,如果他们选用的话, 他们会说“ka了一跤 ”,写出来应该是“卡了一跤”而不是“摔了一跤”,因为摔了一跤,多半是因为被卡了。但如果写出来“卡了一跤”让其他省份的人念,那就会五花八门了,因为 “卡”字的读音可不简单,且不说各地方言,就是普通话里面也有两个读音:kǎ(咖的三声)和qiǎ(掐的三声)。
到底“卡”字什么情况下读kǎ,什么时候读qiǎ?一般说来,凡是与英语词card(卡片)对应的意义或者外语词的译音,就发kǎ的音,除此之外其他的场 合就发qiǎ音。举例来说,“圣诞卡”、“信用卡”这种舶来品中的“卡”字当然是念kǎ,“卡路里”、“卡宾枪”、“卡尔·马克思”这样的外国名词、人名 译音,也发kǎ的音;而凡是与卡片无关的“关卡”、“卡壳”之类的词汇就发qiǎ的音。换句话说,发kǎ音的“卡”字是外语,而发qiǎ的“卡”字是国 粹。
“卡”字在汉语中出现很晚,东汉许慎的《说文解字》中没有这个字,唐诗宋词中也没有这个字,直到明代《篇海类编》才见“卡”字,音“直甲切”,很接近 qiǎ。从字型来看,是个会意字,上不去下不来的卡住了。康熙字典收入了“卡”字,“楚属关隘地方设兵立塘谓之守卡”。从清朝学人钮琇《觚剩.粤觚上.语 字之异》(成书与1700年)一文中,我发现这个“卡”字当时很不常见,被认为是个粤语中的“俗字”。钮琇在谈到“广东语言文字之奇异”时写道:“粵語少 正音,書多俗字,如謂平人曰狫,謂新婦曰心抱,謂父曰爸,謂母曰妳,謂子曰崽,子女未生曰孻,衣一襲曰沓,稻一熟曰一造,禽之窠曰鬥,禽之卵曰春。其字之 隨俗自選者,如安坐之為(上大下坐),音穩。人物之短者為(上不下高),音矮。人物之瘦者為奀,音芒。山之岩洞為(上石下山),音勘。水之磯激為泵,音 聘。蓄水之地為氹,音泔。通水之道為圳,音浸。水之曲折為乪,音囊。路之險隘為卡,音汊。”请注意这最后一句“路之险隘为卡,音汊”,这个“汊”字普通话 中读音为chà,指河流的分岔。
古代汉字中没有“卡”字还有一个旁证,那就是历史上输入了大量汉字的日本人没有从中国学到这个“卡”字。中国人说“关卡”,日本人说“関所”。日语中有一 个自造“汉字”“峠”(とうげ,tougai),一般解释为“山顶”,但是其最初的意义应该是指上山下山分道的山岭。英文中card所指的那种东西一般来 说是又薄又小又硬的长方型体,无论是在古代中国还是日本都是不存在的,那时的“名刺”、“帖子”多半是写在布帛、宣纸上,又厚又大又软,与card完全对 不上号。所以翻译card找不到对应的汉字词,不得不用音译。日本人翻译card的办法是用片假名音译为カード(kado),而中国人则采用了汉字来音 译。
19世纪在上海编辑《英字指南》的杨勋在《别琴竹枝词》100首连载于同治十二年二月的《申报》上,“别琴”就是pidgin的中文音译,现在维基百科上 翻译为“皮钦”,指洋泾浜英语。《别琴竹枝词》的第36首写道:“小车名片总称揩,灰二车轮沙四鞋。买得尘帚勃腊喜,照牌新做煞因排”。这段顺口溜中有7 个洋泾浜英语单词:小车、名片总称“揩”,“揩”就是car或者card;“灰二”就是wheel(车轮),“沙四”就是shoes(鞋);勃腊喜就是 brush(尘帚),而“煞因排”应该是sign-board。请注意car、card都被翻译为“揩”,没有用“卡”字。中华书局1935年重印的《中 华大字典》(初版于1915年),“卡”字那时还没有收入外语译音kǎ,只有两个这么两个读音:(1)从纳切,音杂,指兵卡、税卡;(2)楚嫁切,音汊, 见《觚腾》。这样看来,“卡”字在明代前后才进入汉语,或音“杂”,或音“汊”,路之险隘为“卡”,属于一个生僻的地方俗字。但是也许正是因为这是个偏僻 字,才用来翻译鬼佬的话,比如首任英国香港港总督,被广东人翻译为“臆甸乍”。 “卡”被选用来翻译英语car和card应该是是20世纪30年代前后的事情。用“卡”来表示car的音还勉强,翻译card不是少了一个d的音吗?词尾 的辅音不念出来,这是中国南方人(波及到东南亚)说英语的一个常见现象。种种迹象标明,把card翻译为“卡”是中国南方人所为,此后“卡”字以表示关隘 的俗字和表示card的洋字双重身份的逐步北上,“卡”字也就有了含义不同的qiǎ 、kǎ两种读音。
近年来,虽然卡介苗、卡车、卡宾枪、卡尔已经很少提及,但信用卡、积分卡、贵宾卡、优惠卡、IP卡、手机卡、公交卡等等甚嚣尘上,上班还要在会社“卡一 下”,外加卡通、卡拉OK、奥斯卡,读书还有卡夫卡,因此发音为kǎ的外来语“卡”字大有取代那个不上不下、发音为qiǎ的国粹“卡”字的趋势。比如“哨 卡”、“关卡”这些词中的“卡”字,现在很多中国人都习惯成自然地发kǎ,而不是标准的qiǎ。前些天中央电视台报道大陆居民赴台的消息,我听见主持人问 嘉宾:“大陆赴台旅游到底kǎ在那里?”据说国家语委已经有意考虑将“卡”字的发音统一规范为kǎ,如果真有这一天,那么“卡”字就完成了从一个广东俗字 演变为史上最洋汉字的过程。
不过,令我疑惑的是,在全国人民都成为“卡奴”的时候,一贯引领时尚新潮流的香港人还有一些广东人却不再使用“卡”这个字了。不信您去香港翻翻当地报纸, 香港人买东西从不“刷卡”,而係好多時用“信用咭”的啦。我这里香港的读者不多,哪位广东网友帮助解释一下左個“咭”字怎么唸的啦
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
到底“卡”字什么情况下读kǎ,什么时候读qiǎ?一般说来,凡是与英语词card(卡片)对应的意义或者外语词的译音,就发kǎ的音,除此之外其他的场 合就发qiǎ音。举例来说,“圣诞卡”、“信用卡”这种舶来品中的“卡”字当然是念kǎ,“卡路里”、“卡宾枪”、“卡尔·马克思”这样的外国名词、人名 译音,也发kǎ的音;而凡是与卡片无关的“关卡”、“卡壳”之类的词汇就发qiǎ的音。换句话说,发kǎ音的“卡”字是外语,而发qiǎ的“卡”字是国 粹。
“卡”字在汉语中出现很晚,东汉许慎的《说文解字》中没有这个字,唐诗宋词中也没有这个字,直到明代《篇海类编》才见“卡”字,音“直甲切”,很接近 qiǎ。从字型来看,是个会意字,上不去下不来的卡住了。康熙字典收入了“卡”字,“楚属关隘地方设兵立塘谓之守卡”。从清朝学人钮琇《觚剩.粤觚上.语 字之异》(成书与1700年)一文中,我发现这个“卡”字当时很不常见,被认为是个粤语中的“俗字”。钮琇在谈到“广东语言文字之奇异”时写道:“粵語少 正音,書多俗字,如謂平人曰狫,謂新婦曰心抱,謂父曰爸,謂母曰妳,謂子曰崽,子女未生曰孻,衣一襲曰沓,稻一熟曰一造,禽之窠曰鬥,禽之卵曰春。其字之 隨俗自選者,如安坐之為(上大下坐),音穩。人物之短者為(上不下高),音矮。人物之瘦者為奀,音芒。山之岩洞為(上石下山),音勘。水之磯激為泵,音 聘。蓄水之地為氹,音泔。通水之道為圳,音浸。水之曲折為乪,音囊。路之險隘為卡,音汊。”请注意这最后一句“路之险隘为卡,音汊”,这个“汊”字普通话 中读音为chà,指河流的分岔。
古代汉字中没有“卡”字还有一个旁证,那就是历史上输入了大量汉字的日本人没有从中国学到这个“卡”字。中国人说“关卡”,日本人说“関所”。日语中有一 个自造“汉字”“峠”(とうげ,tougai),一般解释为“山顶”,但是其最初的意义应该是指上山下山分道的山岭。英文中card所指的那种东西一般来 说是又薄又小又硬的长方型体,无论是在古代中国还是日本都是不存在的,那时的“名刺”、“帖子”多半是写在布帛、宣纸上,又厚又大又软,与card完全对 不上号。所以翻译card找不到对应的汉字词,不得不用音译。日本人翻译card的办法是用片假名音译为カード(kado),而中国人则采用了汉字来音 译。
19世纪在上海编辑《英字指南》的杨勋在《别琴竹枝词》100首连载于同治十二年二月的《申报》上,“别琴”就是pidgin的中文音译,现在维基百科上 翻译为“皮钦”,指洋泾浜英语。《别琴竹枝词》的第36首写道:“小车名片总称揩,灰二车轮沙四鞋。买得尘帚勃腊喜,照牌新做煞因排”。这段顺口溜中有7 个洋泾浜英语单词:小车、名片总称“揩”,“揩”就是car或者card;“灰二”就是wheel(车轮),“沙四”就是shoes(鞋);勃腊喜就是 brush(尘帚),而“煞因排”应该是sign-board。请注意car、card都被翻译为“揩”,没有用“卡”字。中华书局1935年重印的《中 华大字典》(初版于1915年),“卡”字那时还没有收入外语译音kǎ,只有两个这么两个读音:(1)从纳切,音杂,指兵卡、税卡;(2)楚嫁切,音汊, 见《觚腾》。这样看来,“卡”字在明代前后才进入汉语,或音“杂”,或音“汊”,路之险隘为“卡”,属于一个生僻的地方俗字。但是也许正是因为这是个偏僻 字,才用来翻译鬼佬的话,比如首任英国香港港总督,被广东人翻译为“臆甸乍”。 “卡”被选用来翻译英语car和card应该是是20世纪30年代前后的事情。用“卡”来表示car的音还勉强,翻译card不是少了一个d的音吗?词尾 的辅音不念出来,这是中国南方人(波及到东南亚)说英语的一个常见现象。种种迹象标明,把card翻译为“卡”是中国南方人所为,此后“卡”字以表示关隘 的俗字和表示card的洋字双重身份的逐步北上,“卡”字也就有了含义不同的qiǎ 、kǎ两种读音。
近年来,虽然卡介苗、卡车、卡宾枪、卡尔已经很少提及,但信用卡、积分卡、贵宾卡、优惠卡、IP卡、手机卡、公交卡等等甚嚣尘上,上班还要在会社“卡一 下”,外加卡通、卡拉OK、奥斯卡,读书还有卡夫卡,因此发音为kǎ的外来语“卡”字大有取代那个不上不下、发音为qiǎ的国粹“卡”字的趋势。比如“哨 卡”、“关卡”这些词中的“卡”字,现在很多中国人都习惯成自然地发kǎ,而不是标准的qiǎ。前些天中央电视台报道大陆居民赴台的消息,我听见主持人问 嘉宾:“大陆赴台旅游到底kǎ在那里?”据说国家语委已经有意考虑将“卡”字的发音统一规范为kǎ,如果真有这一天,那么“卡”字就完成了从一个广东俗字 演变为史上最洋汉字的过程。
不过,令我疑惑的是,在全国人民都成为“卡奴”的时候,一贯引领时尚新潮流的香港人还有一些广东人却不再使用“卡”这个字了。不信您去香港翻翻当地报纸, 香港人买东西从不“刷卡”,而係好多時用“信用咭”的啦。我这里香港的读者不多,哪位广东网友帮助解释一下左個“咭”字怎么唸的啦
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
看完这篇文章您觉得
评论
- 大开眼界!创记录的“人体喷泉”(组图)
- 习近平忌惮三个红二代(组图)
- 【宋紫凤专栏】从潘美到潘仁美 是艺术加工还是神来之笔(组图)
- 江曾一政策藏污纳垢 老虎前仆后继终南捷径(组图)
- 中国经济旧模式大溃败 注定一个时代已经结束(图)
- 【贯明专栏】台湾最美的海湾 人间仙境七星潭(视频)
今日重点文章
更多重点文章
72小时热门排行
- 金人庆案效应扩大,“公共情妇”政治局委员有染
- 一名女人竟牵出多名部级高官 这就难怪令胡锦涛震怒(组图)
- 胡锦涛发动突然袭击 撤换国安部部长
- 识时务倒向胡营 王刚接替吴官正 操生死大权(图)
- 千人参加北京拆迁户追悼会吓坏当局
- 胡温彻查1000亿黑洞 访澳前胡锦涛先发制人
- 财长金人庆案涉替江泽民私拨转移镇压款
- 看看林黛玉到底有多美?
热门标签
- 中共肺炎(又称武汉肺炎)
- 拜登
- 病毒
- COVID-19
- 疫苗
- 川普
- 特朗普
- 国安法
- 贸易战
- 习近平
- 华为
- 台铁
- 三峡大坝
- 新疆棉
- 长江
- 洪水
- 袁弓夷
- 港版国安法
- 汉光演习
- 国民党
- 退党
- 弗洛伊德
- BLM
- 中共
- 阎丽梦
- 金正恩
- 王岐山
- 赖清德
- 孟晚舟
- 关税
- 边境墙
- 彭斯
- 美国
- 贸易谈判
- 刘鹤
- 王沪宁
- 江泽民
- 崔永元
- 中南海
- 内幕
- 中共
- 反送中
- 贪官
- 情妇
- 腐败
- 反腐
- 打虎
- 官场
- 看中国
- 一国两制
- 法广
- 社交媒体
- 往事微痕
- 出卖国土
- FB
- 六四
- 朝鲜
- 加拿大
- 脱欧
- 央行
- 债务
- 杠杆
- 美元
- 货币
- 人民币
- 欧元
- 日元
- 港币
- 房地产
- 楼市
- 财政
- 财富
- 中产
- 海参崴
- 台湾
- 蔡英文
- 北京
- 刘强东
- 大妈
- 房价
- 疫苗
- 非洲猪瘟
- 大陆
- P2P
- 雾霾
- 基因编辑
- 防火墙
- 维权
- 709律师
- 上访
- 法轮功
- 网络审查
- 活摘器官
- 江东六十四屯
- 唐努乌梁海
- 长白山
- 白龙尾岛
- 江心坡
- SARS
- 新疆劳改营
- 言论自由
- 女主播
- 央视
- 华人
- 移民
- 华人
- 留学
- 海关
- 遣返
- 签证
- 回国
- 入籍
- 绿卡
- 民生
- 海外
- 加拿大
- 澳洲
- 民国
- 桂军
- 抗战
- 孙中山
- 蒋介石
- 宋美龄
- 邓小平
- 林彪
- 刘少奇
- 中共
- 皇帝
- 诸葛亮
- 易经
- 幽默人生
- 智慧
- 感悟
- 手机
- 预言
- 奇闻
- UFO
- 外星人
- 寿命
- 文革
- 养生
- 紫凤
- 贯明
- 李道真
- 轶飞
- 李云飞
- 云中君
- 辛思
- 夏闻
- 时代漫谈
- 沧海
- 东方纵横
- 唐柏桥
- 王尚一
- 江枫
- 黄清
- 李唐风
- 园丁
- 今涛拍暗
- 李青城
- 秦就石
- 中经研
- 秦天靖
- 江浩
- Eagle Vision
- 李子壬
- 马新宇
- 马来启
- 紫君
- 秦山
- 陈破空
- 戴东尼
- 曹长青
- 邢仁涛
- 瑜正
- 简易
- 肖川
- 伍凡
- 顾言
- 归瑜
- 乙欣
- 陈泱潮
- 徐沛
最新文章
- 乌克兰的新战术:打击铁路供电 阻滞俄军后勤运输!(视频)
- 杜甫晚年写了首名诗 被评为“七律之冠”(图)
- 揭开房地产最后一块遮羞布 上海楼市“以旧换新”(图)
- 专访汪志远:与江泽民张高丽通话令他震惊(下)(图)
- 美国和台湾《21世纪贸易倡议》新回合谈判落幕